5/04/2010

É engraçado como me soa bem a poesia em espanhol

Chocolate Negro...

Un tercer sorbo lento de café......
Mordidas de una cándida tableta de negro chocolate
No dulce, árido y tenuamente amargo.......luz en el paladar
Chocolate negro...mas negro....y viene a mí tu mirar..

Bendito cacao no dulcíneo, con palabras de tu piel dorada..
Cacao tremulante, venidero, leal....y me entr...ego a tu sudor pectoral...
Un cacao y tu piel hirviendo en los poros del aire por nacer,
Aire por inhalar, de color carne, tu color luminoso de café y mora,

Tal vez, tu piel rosada empalidezca con mis sudores, el chocolate y el café..
Tal vez no sea dorada no plateada, sino del color del barro humeante en las miradasmiradas que saborearé con los humos de mis poros...y del cacao hecho café

JAJG- 2010- DR

4 comentários:

Fernando Antolin disse...

Ah,finalmente alguém sensível ao belo idioma castelhano...eu bem digo que vale a pena,mas não me ouvem.

com autorização de Juan Ramón Jimenez,aqui lhe ofereço :

PRIMAVERA

Abril, sin tu asistencia clara, fuera
invierno de caídos esplendores;
mas aunque abril no te abra a ti sus flores,
tú siempre exaltarás la primavera.

Eres la primavera verdadera;
rosa de los caminos interiores,
brisa de los secretos corredores,
lumbre de la recóndita ladera.

¡Qué paz, cuando en la tarde misteriosa,
abrazados los dos, sea tu risa
el surtidor de nuestra sola fuente!

Mi corazón recojerá tu rosa,
sobre mis ojos se echará tu brisa,
tu luz se dormirá sobre mi frente...

Didas disse...

É que por acaso eu nem gosto de os ouvir! Dão-me cabo dos nervos nos restaurantes, nos cafés, nas ruas... Eles todos aos gritos e as criancinhas que parecem bandos de Joselitos com amplificador! Mas não sei porquê a poesia na língua deles soa-me bem. Imagino-a sempre numa voz grave que vem de dentro. Precisamente o oposto daquilo que eles são.

Fernando Antolin disse...

Um bando de Joselitos e Marisóis, concordo. Mas que quer, quando lá vou recarrego baterias...

Pronto, fica com mais este para um bom fim de semana,autorizadinho pelo Gustavo A. Béquer:

"...Por una mirada, un mundo;
por una sonrisa, un cielo;
por un beso... ¡Yo no sé
qué te diera por un beso!..."

honni soit...

Didas disse...

Eu também. Até porque quando vou lá quer dizer que estou de férias. :)